2012/03/17

On Rosemary

隨迴風以搖動兮,吐芬氣之穆清。   ——曹丕《迷迭香賦》

Rosemary就是迷迭香,學名為 Rosmarinus officinalis,是一種長著灰綠色尖細葉子,開著藍紫色小花,散發強烈香氣的灌木。Rosemary這個名字,據說是來自拉丁文"ros maris",直譯做『海洋之露』,頗有詩意,但也點出了迷迭香原生環境:地中海的濱海岩石區。據說過去水手在迷霧中,只要聞到rosemary的香氣,便知道快要到岸邊了。


Rosemary
關於rosemary名稱由來,還有另一種解釋。另一種說法是Rosemary指『聖母瑪麗亞的玫瑰』,雖然聽起來比較像音譯的訛傳,但基督宗教中倒的確有與這香草植物相關的兩個傳說故事:一是傳說聖母瑪麗亞帶著年幼的耶穌逃難途中,曾將她的藍色袍子掛在迷迭香叢中,於是原本白色的迷迭香,為了榮耀聖母,從此只開藍色的花;另一則故事則是說耶穌逃難時,曾將洗好的衣服晾在在迷迭香叢,自此迷迭香領受了神恩,而有了許多藥用功能。這兩則跟逃難和晾衣服有關的故事,讓人們對rosemary多了些神聖的想像,因此這花常見於教堂。但我想比較實際的意義,是這故事讓我們大概能夠判斷植物的高度和用途。或許在那個沒有熊寶貝(某衣物芳香劑品牌)的年代,把衣服掛在香草叢是一種方便又普遍的香衣辦法吧。

迷迭香為人使用的歷史很悠久。古希臘的學子們將迷迭香變成花冠來促進學習能力,因為據說迷迭香氣能夠舒緩精神,讓人愉悅,還有增強記憶的功能。古埃及人則認為迷迭香象徵永生。後來羅馬可能是傳承了這種文化,會讓往生者手握一束迷迭香下葬,這些習俗幾經流轉,現在迷迭香演變成西方葬禮上象徵著哀悼、緬懷死者的植物。意大利的習俗中,則是將rosemary與忠貞的友誼和愛情連結,據說在婚禮上會把迷迭香編成頭冠,以祝福兩人白頭偕老。

氣味能夠喚起記憶,迷迭香的所衍生的象徵意義,應該與它強烈的香氣脫不了關係。所以才會在無論是婚喪場合都不缺席吧。莎士比亞在《哈姆雷特》中讓失心瘋的Ophilea借花的意涵說話,頭一句就是:"There's rosemary, that's for remembrance. Pray you, love, remember."(迷迭香,象徵回憶。親愛的,求你銘記)。科學一點來說,大量的迷迭香會使人酩酊,或許這也是這此花與愛情連結的另一原因。總結迷迭香的種種象徵意涵,要哀悼逝去的愛情,還有什麼露絲瑪莉更適合呢?

Rosemary Flowering
除此之外,一如許多其他的香草,迷迭香也被認為有殺菌消毒的功效。在過去傳染病流行的時候,人們相信佩戴迷迭香囊可以保護自己免受感染。醫院也會焚燒迷迭香、杜松等來淨化空氣。

迷迭香出現在中國的時間很早,李時珍《本草拾遺》記載是魏文帝從西域引進了這種植物。魏文帝本身和弟弟曹植還都分別為迷迭作了賦以讚頌之。曹丕的《迷迭香賦》序中表達了他對此花的喜愛:『余植迷迭於中庭,嘉其揚條吐香,馥有令芳』。至於曹植的賦,則讓我們可以得知植物屬性和當時貴族的使用方式。百度上找得到全文+翻譯






延伸閱讀:



Hortwu's Blog - 澳洲迷迭香和迷迭香

本草綱目-迷迭香

Kate Winslet 演繹的 Ophelia (那句台詞在1:50左右)

迷迭香之謎


另外補記,《哈姆雷特》裡的Ophilea,還接著說了 Pansies is for thought(三色堇是象徵思維)。李維史陀的著名作品《野性的思維/原始人類的心靈》法文原名《La Pensée Sauvage》,便是借了這句話的雙關之意。在法文中 Pensée 同時指三色堇和思想,而sauvage可以是指野蠻但也有原初的意思。

0 意見:

張貼留言